Skip to content

Trenes perdidos

octubre 18, 2010

Un servidor ha perdido muchos trenes en la vida: el del premio Nobel, el del Chief Executive Officer, el de atleta olimpico, … y tambien el de dominar un gallego culto. Como dicen los franceses, ce sont des choses qui arrivent. En particular el del gallego culto es penoso: el que uno domine el castellano, o el ingles, no significa que los sienta como idiomas propios. Tambien puede conocer Nueva York mejor que Santiago de Compostela, pero Nueva York es una ciudad extranjera y Santiago lo es de uno. Uno siente orgullo al ver la fachada de la catedral de Santiago, pero no necesariamente el Empire State Building.

Pero a lo mejor no me perdi nada. No es la primera vez que veo en la prensa gallega declaraciones como la que ayer publicaba Xornal del periodista y escritor premiado Anibal Malvar: O que ocorre é que tivemos un erro político xa hai moitos anos fomentado pola dereita, que foi afastar o galego do portugués, que é a nosa lingua. Esto es, no hay tal cosa como el idioma gallego: el que existe es el portugues. Pudiera ser, pero es algo contraintuitivo: Gallaecia es anterior a Portus Cale.

Desde mi perspectiva de emigrante desde los 19 anyos me resulta dificil catalogar estos fenomenos, pero pareceria que hay dos corrientes obrando en contra el gallego. Por un lado estan los espanyolistas, para quienes el gallego es tolerable siempre y cuando no le estorbe al castellano: dejemoslo ahi, en alguna esquina en A Franqueira. Por otro lado existe un sector galleguista para el que el gallego es igualmente un atraso que habria que substituir por el portugues. Hasta entiendo que tienen un nombre: los integracionistas. Algunas de sus justificaciones son abiertamente de hortera: decia un lector en Xornal, que asi nos tendrian envidia los catalanes por tener un idioma internacional. La contrarreaccion de los espanyolistas es poner la mayor distancia posible entre Galicia y Portugal. El portugues es una asignatura optativa en Extremadura, pero no en Galicia, al menos de facto.

Ferguson describe la disglosia como un tipo de bilingualismo en una sociedad en la que un idioma es de alto prestigio y el otro de bajo prestigio. O sea que el integracionismo pretende reemplazar la disglosia castellano / gallego por la de portugues / gallego.

Es cierto que la ortografia gallega actual sigue mayormente la castellana. Probablemente se debe a que fue la que adoptaron los autores del Rexurdimento: Rosalia, Pondal, Curros Enriquez. En el actual proceso de normalizacion del idioma pareceria logico que se adoptase la usada por nuestros clasicos: Bernardo de Bonaval, Pero da Ponte, Martin Codax. Pero adoptar la portuguesa parece un tanto artificioso e innecesario. Los mismos portugueses estan todavia tratando de llegar, sin gran exito, a acuerdos ortograficos entre todos los paises lusofonos. Los gallegos pudieran y debieran de tener su propia personalidad dentro de la lusofonia de la que, en efecto, forman parte.

Debido a los Seculos Escuros, el portugues debiera ser un idioma de referencia del gallego: de hecho, probablemente es casi de rigor dominar el portugues para dominar un gallego culto. No se trata solo de neologismos o vocabulario tecnico-cientifico. El gallego esta lleno no solo de castellanismos sino incluso de expresiones castellanas burdamente traducidas al gallego, y seria mejor usar expresiones equivalentes portuguesas. Un castellanismo que siempre me desconcierta es el de coche: no solo los portugueses dicen carro, sino tambien todos los hispanoamericanos. Si, pese a ello, carro no cuaja, siempre podria usarse automobil -pero coche esta aceptado por la Real Academia Gallega sin ni siquiera contraindicaciones. Le recuerda a uno crismas por postales de Navidad en castellano. Los barbarismos gratuitos son siempre un indice de vasallaje cultural.

En fin, como decia un personaje de Tolstoi en uno de sus cuentos, quiza nuestros mayores en dignidad sepan algo que nosotros no sabemos.

3 comentarios leave one →
  1. Sousa-Poza permalink
    noviembre 12, 2010 1:14 am

    Rocio, creo que el quid de la cuestion es que la realidad es como es. Y la realidad es que existen en el mundo infinidad de tribus y culturas, con sus respectivos idiomas, creencias, costumbres, historia, temperamento, … Un mundo monotribal y monocultural sin duda seria mas simple aunque mas aburrido. Pero, … seria mejor? El unico pais en Africa que es practicamente monotribal y monocultural es Somalia: es tambien el mas fallido de todos.

  2. SOUSA-POZA permalink
    octubre 19, 2010 11:08 am

    Rocio, yo tambien pensaba asi cuando era joven y apuesto, … pero con los anyos se pierde la ternura.

  3. octubre 19, 2010 10:51 am

    Sousa no deberian haber fronteras ni culturales, ni de idioma…Mas si te puedo decir que palpe aquello de que el idioma gallego no quiere igualarse al portugues, ya sabes los arribismos personales a veces afloran.

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: